de l'Art de Voir les choses, de John Burroughs (Fédérop) Pages choisies et traduites par Joël Cornuault
Le livre de la Nature rassemble à une page d'écriture, ou à une page couverte de signes typographiques de différentes tailles et rédigés en langues différentes, avec des ajouts entre les lignes et au-dessus, accompagnés d'un large éventail de notes marginales et de références. Les unes sont grossièrement imprimées et les autres finement. Il existe des signes obscurs et hiéroglyphiques. Les gros caractères peuvent être lus par de plus ou moins bons connaisseurs, mais seuls ceux qui étudient et aiment la nature savent lire ce qui est imprimé en petit, ainsi que les notes en bas de page. Celui-là seul qui avance lentement et même s'attarde en chemin est susceptible de bien lire un tel livre"...
Avui he pensat en tu i m'he adonat que anava molt depressa aquests dies i no tenia temps per mirar la teva finestra al món, llavors he trobat aquesta fotografia tant bonica i un text ben suggerent, quina feina tant bonica la teva, apropar la bellesa als altres.
ResponEliminas´attarder! quelle belle parole!
ResponElimina